Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I purchased the goods, oo in o o and settled payment by PAYPAL but it is stil...

This requests contains 72 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ihirom ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by masakisato at 25 Jul 2012 at 11:05 798 views
Time left: Finished

○月○月に○○という商品を購入しPAYPALで決裁したのですが、保留中になってます。確認してもらえますか?   

PAYPALで決裁を希望します。

I bought the product (name) on (date) and settled the payment by PALPAL. But I've found it still pending.
Could you check it?
I'd like to settle by PAYPAL.

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime