Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I think that the following goods has arrived. Since the goods is urgent one...

This requests contains 140 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( dazaifukid ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by yoko2525 at 25 Jul 2012 at 10:10 5985 views
Time left: Finished

下記の荷物が届いていると思います。
こちらの荷物は急ぎですので、YAMATO運輸から発送することにしました。
YAMATO運輸の担当の方が、御社に荷物を集荷にきます。
この件を下記の方が担当しています。

Tさん

あなたのお名前を伝えていますので、ご対応お願いいたします。
宜しくお願いします。

I think the item below should arrived already.
This is an urgent item, so I decided to ship with YAMATO.
A YAMATO personnel will come and pick up the goods at your company.
This is the person in charge for this shipment.

Mr. T

I have given him your name, please coordinate.
Thank you.

Client

Additional info

ニューヨークの配送会社に送るメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime