[Translation from English to Japanese ] キーワード検索から”文章検索”の時代になります。 こんにちわ!今日からブログを通して近々リリース予定の有料検索サービスの特徴を文章でまとめていきたいと思...

This requests contains 79 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( american423 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by yotakuro at 25 Jul 2012 at 10:07 604 views
Time left: Finished

キーワード検索から”文章検索”の時代になります。

こんにちわ!今日からブログを通して近々リリース予定の有料検索サービスの特徴を文章でまとめていきたいと思います。

We're going from keyword searching to the age of "phrase searching."

Hello! Starting today, I would like to use phrases to summarize through this blog the features of the soon to be released paid search service.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime