[Translation from English to Japanese ] Dear Customer, Thank you for contacting us. Yes, we would be happy to provid...

This requests contains 668 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by ikachopper at 24 Jul 2012 at 09:57 963 views
Time left: Finished

Dear Customer,

Thank you for contacting us. Yes, we would be happy to provide some discount if you buy 5 fuelbands at a time. However the size small is temporarily out of stock (will be back in stock later this week). We have size medium and large in stock though.

1) $182 each if pay directly through payal
2) $177 each if pay via wire transfer

Free shipping to USA address. Customer have to cover the shipping cost to oversea address. The international shipping is $46 (for first item) + $15 * X ($15 for each additional item).

Btw, we have brand new 7 Garmin Forerunner 110 Black Sports GPS Receiver in stock. For sales at $125 each free shipping to USA address.

regards,

お客様へ

ご連絡ありがとうございます。
はい、一度にフューエルバンド5点を購入される場合は、ディスカウントをさせて頂きます。しかし、現在Sサイズの在庫を切らしております。(今週中に入荷予定です。)MサイズとLサイズはご用意できます。

1)PayPalで直接お支払の場合は、各182ドル
2)電信送金の場合は、各177ドル

アメリカの住所であれば送料無料です。海外の住所へ発送の際は、お客様にて送料を負担して頂きます。国際配送料は46ドル(最初の商品)+15ドル* X(追加商品1点につき15ドル)です。

話は変わりますが、Garmin Forerunner 110 Black Sports GPS Receiverの在庫も7点あります。1点125ドルで、アメリカの住所であれば送料無料です。

それでは。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime