[Translation from Japanese to English ] The shop price is 20-30% higher than the online price. You pay by credit c...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , chipange , ihirom ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by publicgarden at 23 Jul 2012 at 13:20 1320 views
Time left: Finished

出店販売価格はオンラインショップより
2~3割程高いです


あみあみで注文する時は
クレジットカードで支払います。


あなたが欲しい商品は
今日調べてお伝えします。

欲しい商品があったら
言ってください。
写真にNoを付けるので
指定して下さい


送料はまとめたら安くなります。
(国内でも国外でも)



あなたが送ってきたサイトは
本物を取り扱っていますか?
偽物ではないか?
調べてください

そろそろ
商品を送りますので
届いたら検品して下さい
注文した商品の写真は
メールで添付します

商品が届いたらメールをください

The shop price is 20-30% higher than the online price.

You pay by credit card when you purchase from Amiami.

I’ll check and let you know about the item you want by today.

Please let me know if there are items you want.
I’ll number pictures so tell me which number you want.

You can save the shipping cost if you order some items together.
(both domestic and international)

Does the website you told me handle real stuff?
Please check if they don’t handle fake ones.

I’ll ship the item soon. So please check the condition when it arrives.
I’ll attach a photograph of the item you ordered.

Please email me when you receive the item.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime