Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I explored India while working. Japan has long cried about her declining p...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , katrina_z ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by yoshinari at 18 Jul 2012 at 01:39 1640 views
Time left: Finished

働きながら、インドを探る。

人口減少が叫ばれて久しい日本。あと50年は人口増加といわれているインド。
経済が停滞している日本。世界トップスピードの成長を誇るインド。
世界一清潔な国日本。環境汚染が深刻な問題となっているインド。
ガラパゴス化する日本。グローバル化するインド…。

様々な側面で日本と正反対の状況にいるインド。では、個々人の働き方や生き方はどう違うと思いますか?
学校を卒業して、就職活動をして、企業社会に入り朝から晩まで通勤電車で通うことが一般的な日本ですが、インドは?

I explored India while working.

Japan has long cried about her declining population. India talks of her population boom in fifty years.
Japan's economy is stagnant. India boasts of having the fasting growth in the world.
Japan is the cleanest country in the world. India faces a serious problem with environmental pollution.
Japan has Galapagos syndrome. India has globalization...

Japan and India are polar opposites from many sides. So what of the differences with how individuals work and live?
In Japan it's most common to graduate school, job hunt, enter corporate society and commute by train from morning until night. But what about India?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime