Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for sending me the item. The item was stopped at the custo...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , mbednorz ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by poptones at 15 Jul 2012 at 21:17 2241 views
Time left: Finished

・こんにちは

商品を送ってくれてありがとう

また、税関に止められたけど、明後日には届きます

お薦めの商品はありますか

持ってる在庫を教えて

敬具


・ebayの出品は8月で終了するのですか
ショップはいつオープンするの

・私が買ってる同じ商品が価格が安くebayに出品されてるけど何故なの
 価格を安くできませんか


・dieselの商品はジーンズしか扱わないのですか
 Tシャツや靴、アクセサリーは入手できますか


・価格を教えてください
 よろしく

Good morning.
Thank you for sending the goods.
The package got stopped at the customs, but it's supposed to arrive the day after tomorrow.
Do you have any items you would recommend?
Please tell me about your inventory.
Yours sincerely.

- Do you stop showing your merchandise on Ebay in August?
When does the shop open?

- The same item I'm buying is sold for less on Ebay, why? Could you lower the price?

- Out of Diesel products, are jeans the only ones you're selling?
Is there a way to get t-shirts, shoes or accessories?

- Tell me the prices. Best regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime