Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hmm .. We can start by identifying the market eg. Students, grandma, housewif...

Original Texts
Hmm .. We can start by identifying the market eg. Students, grandma, housewife, office worker, or maybe gamers that play computer too much .. Hehe .. In Australia most office workers have back problem .. They need to go to accupuncturist or chiropractor .. So giving them discount voucher on the way home will be good .. You can say free assesment of your back .. To get people to come n visit. I ll grab some example

Thanks for the kitty tooo .. I cant wait to see it here
Translated by noche
うーん、まずは市場を決定することから始められます。例えば、学生、祖母、主婦、会社員、もしくはおそらく、コンピュータを長時間使うゲーマーなどです。はは、オーストラリアでは、ほとんどの会社員は背中に問題を抱えていて、鍼師や脊椎ヘルスケアの専門家にかかる必要があるんです。ですから、彼らの帰り道、そんな割引券を配ってみるなんて効果があるでしょうね。会いに来てくれる顧客を獲得するため、背中を無料で診断してあげるのもいいでしょう。私はいくつか例を挙げられます。

また、キティーありがとう。ここで現物を見るまで待ちきれません。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
472letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.62
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
noche noche
Starter
アメリカ在住。同国にてコンピュータサイエンスの学士号と修士号を取得し、外資系IT企業に勤務しながら、博士号を目指しています。