Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your business. How is the result? Can you send me t...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dazaifukid , nbdy ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by yoko2525 at 12 Jul 2012 at 16:25 932 views
Time left: Finished

いつもお世話になっています。
結果はどうでしたか?
トラッキングナンバーを送っていただけますでしょうか。
本日、日本への到着日を私のお客様に案内しなければなりませんので
トラッキングナンバーが必要です。

また、本日も別にオーダーがあります。
添付のオーダーフォームをご確認ください。
こちらも、インボイスとトラッキングナンバーを送ってくれるのをお待ちしております。


Thank you very much for your business.
How is the result?
Can you send me the tracking number?
I have to inform the date of arrival in Japan to my Japanese client today,
so I need d the tracking number

Additionally, I also have another order today.
Please find the order form attached.
Please also send the invoice and tracking number for this order.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime