Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello , my daughter is in Japan right now. she will shortly be in Osaka and K...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , noche ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 11 Jul 2012 at 17:17 957 views
Time left: Finished

Hello , my daughter is in Japan right now. she will shortly be in Osaka and Kyoto.Can she buy the car direct from you ? How much will this cost ? and can you post this to Sydney Australia for her . Kind Regards Maurice

lurusarrow
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jul 2012 at 17:21
こんにちは。娘が現在日本におります。もうすぐ大阪と京都に移動する予定です。あなたから彼女に直接車を販売して頂くことは可能ですか?その場合おいくらになりますか?そしてそれをオーストラリアのシドニーまで発送いただくことは可能ですか?よろしくお願いいたします。モーリス
noche
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jul 2012 at 17:30
こんにちは、私の娘がちょうど今、日本におります。まもなく大阪と京都に到着する頃ではないでしょうか。娘は車を、あなたから直接買えますか? お値段はおいくらですか? また、彼女が見られるよう、このことをSydney Australiaに投稿できますか? ではまた。モリス

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime