Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] ■「えすカレ(インコ編)」 『えすカレ』の人気キャラクターのクマのインコとの 恋愛ストーリーです。 「実は俺は魔法にかけられていてな…   魔法が解けたら...

This requests contains 187 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( zukki_ ) .

Requested by accelainc at 10 Jul 2012 at 17:58 2110 views
Time left: Finished

■「えすカレ(インコ編)」
『えすカレ』の人気キャラクターのクマのインコとの
恋愛ストーリーです。
「実は俺は魔法にかけられていてな… 
 魔法が解けたら超イケメンの人間に戻る」
そして、付き合うことになるが、
結婚(?)をすることに…
果たして無事にすることができるのか!?
「君を僕の家族にさせてもらえないかな…?」
でも、人間とクマには超えられない見えない壁が…。
しかし、最後には…!?

zukki_
Rating 50
Translation / French
- Posted at 11 Jul 2012 at 04:25
«Esukaré (épisode avec une perruche)»
Il s'agit de l'histoire d'amour entre une perruche et l'ours, qui est un caractère populaire d'«Esukaré».
«En fait, on m'a ensorcelé...
et quand cette magie s'en va, je redeviendrai un homme très beau.»
Enfin, ils ont commencé à se voir,
et ont décidé de se marier(?)...
Mais, est-ce qu'ils pourront vraiment se débrouiller sans problème?
«Puis-je te faire devenir un membre de ma famille...?»
Il existe un mur invisible et insurmontable entre un homme et un ours...
Néanmoins, à la fin, ...!?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime