Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from French to Native Japanese ] bonjour, l'anniversaire de mon fils est le 16/07 et nous partons de mon domic...

Original Texts
bonjour, l'anniversaire de mon fils est le 16/07 et nous partons de mon domicile le 13/07;est il possible de recevoir cet article au plus tard à cette date là et au mieux le 12? je vous en serai très reconnaissante mais je ne pouvais pas financièrement prendre la commande express ou le montant de la livraison est supérieur à l'article; en vous remerciant;bien cordialement
Translated by pagnol
こんにちは。
息子の誕生日が7月16日ですので、私どもは7月13日に自宅を出発いたします。そのため、できれば12日、遅くとも13日までにその商品を受け取ることは可能でしょうか?お手数をおかけいたしますが、金銭的な理由から、速達郵便による注文はできません。送料が商品より高くなってしまうからです。よろしくお願いたします。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
374letters
Translation Language
French → Japanese
Translation Fee
$8.415
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
pagnol pagnol
Standard
翻訳、下訳、リーディングの仕事をしております。
Contact