Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] To be able to claim on your assurance, you must present the damaged piece in ...

Original Texts
To be able to claim on your assurance, you must present the damaged piece in any authorized Lladró establishment, together with the duly completed assurance card stamped by the authorized establishment where the piece was purchased, and also including the authenticity code (if available) or the Limiter Edition Number. Lladró reserves the right to cancel the program at any time.

For the assurance to be effective, it must have been activated within a time of one month following the purchase date.

Only one piece may be registered per certificate. This program does not apply in cases of robbery or loss, so the damaged piece must always be presented at your Lladró retailer.
Translated by sweetnaoken
保証を請求する為には、商品が購入された公認機関により、正式に保証カードにスタンプを押してもらい、公式コード(可能な場合)、又は限定商品番号と共に、リヤドロ公認機関に損傷した商品を提示する必要があります。リヤドロは、何時でもプログラムを取りやめる権利を有します。

保証が効果を持つ為には、購入時より1ヶ月未満に有効化されなければなりません。

各証明書に付き、1品のみ登録されています。このプログラムは、盗難、紛失は当てはまりません。ですから、損傷商品が必ずリヤドロ小売業者に掲示しなければなりません。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
677letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.24
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter