Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Chinese (Simplified) ] By using moisturizing ingredients that are often also used in beauty essence...

Original Texts

By using moisturizing ingredients that are often also used in beauty essences, olive oil and low molecular weight hyaluronic acid, this product will feel nice on your skin, leaving your skin nice and smooth after washing.
The cream itself looks like strawberry milk and is very cute too.
SUQQU comes from the Japanese onomatopoeia associated with the sound of standing up straight. The brand was created for independent, mature women, hence the name. Since just covering with foundation is not the key to beauty, SUQQU focuses on drawing out the beauty from within. For working women who seek to find their own beauty...
Translated by verkyu
此产品美容精华,橄榄油和低分子量透明质酸的保湿成分会觉肌肤很好,清洗后让皮肤变得顺滑,
泡沫本身看起来像草莓牛奶,很可爱。
SUQQU来自日本的象声词与直声。品牌创建独立给成熟的女性,因此而得名。由于只是覆盖基础是美容的关键,SUQQU侧重于绘制出从内美。对于工作的妇女寻求找到自己的美丽......

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
618letters
Translation Language
English → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$13.905
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
verkyu verkyu
Starter
Indonesia born, Singapore based, currently residing at Sydney