Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] So you will send the goods today, right? Thank you. As the goods will be arr...
Original Texts
荷物は、本日配送していただけるのですね。ありがとうございます。
荷物は、金曜日に到着ということですので、配送先の住所が変わります。
今回は下記の住所に送ってもらえますか?今回はタイトなスケジュールになるので
空港の倉庫に直接送ります。
ーーーー
トラッキングナンバーを(日本時間の)明日の朝、業者に伝えることになっていますので
本日教えてもらえると助かります。
いつもご協力ありがとう。
荷物は、金曜日に到着ということですので、配送先の住所が変わります。
今回は下記の住所に送ってもらえますか?今回はタイトなスケジュールになるので
空港の倉庫に直接送ります。
ーーーー
トラッキングナンバーを(日本時間の)明日の朝、業者に伝えることになっていますので
本日教えてもらえると助かります。
いつもご協力ありがとう。
Translated by
lurusarrow
So you can send me the item today.Thank you for that.
As the item arrives here on Friday, delivery address would be different.
Could you please send the item to below address?After thatm schedule will be tight and i want the item to be sent to the warehouse in the airport.
----
Please let me know the tracking number as i have to inform it to my agent tommotow morning(Japan time).
Thank you for your cooperation all time.
As the item arrives here on Friday, delivery address would be different.
Could you please send the item to below address?After thatm schedule will be tight and i want the item to be sent to the warehouse in the airport.
----
Please let me know the tracking number as i have to inform it to my agent tommotow morning(Japan time).
Thank you for your cooperation all time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 186letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.74
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
lurusarrow
Starter