Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, I'm a buyer in Japan. Could it be possible to send this item to Japan...

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( bluewaters , hachimitsu ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 04 Jul 2012 at 17:08 1455 views
Time left: Finished

こんにちは、私は日本のバイヤーです。
この商品は日本へ送ってくれますか?
もし送ってくれれば今後10個単位で継続的に購入したいです。
また他のサイズも欲しいと思っています。
回答お願いします。


回答ありがとう。
5ガロン10だといくらですか?
商品代金、送料を教えて下さい。
Ebayを通さず直接の取引で良いのでなるべく安くお願いします。
今後も、2ガロン、5ガロンを継続して購入したいです。
ペイパルで支払います。
宜しくお願いします。

Hello, I'm a buyer in Japan.
Could it be possible to send this item to Japan?
If it is possible, I would like to buy it decuple continuously in the future.
Also, I would like to buy other sizes.
Please reply to me.

Thank you for your reply.
How much does 5 gallons 10 cost?
Please let me know the price of the item and the shipping fee.
It will be fine to deal directly without passing through eBay, so please get a better price.
I would like to buy 2 gallons and 5 gallons continuously in the future.
I will pay by PayPal.
Thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime