Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Preferred buying price (shipping included) I have listed the preferred pri...

Original Texts
希望仕入価格(送料込)

それぞれ、希望価格を提示させていただきました。
ご納得いただけない場合、あなたの卸価格(送料込)を教えてください。

2番シャフトは何インチですか?
ウェッジシャフトは何インチですか?


別件ですが、あなたはツアーの支給品を扱う
ツアーデパートメントから仕入可能ですか?

私の抱える日本の顧客は、USのツアー支給品は非常に人気があります。
例えば、テーラーメイドのR11SやRBZなどが需要があります。

もし、仕入可能であれば、継続的にあなたから購入します。
Translated by london_olympic_2012
Preferred buying price (shipping included)

I have listed the preferred prices for the items.
If you are unhappy with the price, please tell me your price (shipping included).

How many inches is the No. 2 shaft?
How many inches is the wedge shaft?

This is about a different topic but would it be possible for you to buy stocks from a tour department which handles supplies for tours?

The tour supplies of the US are highly popular amongst the Japanese customers which I have.
For example, R11S and RBZ of TaylorMade are very popular.

If you are able to buy the stocks, I would like to buy it from you continuously.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
london_olympic_2012 london_olympic_2012
Starter