Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I have small quantity now 5pcs, but I can get more depending on your needs. I...
Original Texts
I have small quantity now 5pcs, but I can get more depending on your needs.
I have worked with many people from Japan in the past with the Lego
electronics.
How are you planning to arrange shipment? through FL. USA or direct to
Japan?
I can sell for $24US ea shipped to US location or $23US ea if you arrange
your own pick-up and shipment.
Please let me know your needs and I will see what I can do for you.
I have worked with many people from Japan in the past with the Lego
electronics.
How are you planning to arrange shipment? through FL. USA or direct to
Japan?
I can sell for $24US ea shipped to US location or $23US ea if you arrange
your own pick-up and shipment.
Please let me know your needs and I will see what I can do for you.
Translated by
nobeldrsd
今は、少量で5個しかありませんが、必要ならもっと取り寄せる事が可能です。
今までLego electronics等、多くの日本人と取引してきました。
発送に関しては、どの様にする予定ですか?フロリダ経由ですか、それとの直接日本に発送しますか?
アメリカ国内向けの発送ですと、1個に付$24で販売致します。もしご自身で引き取りと発送の手配をされるなら、1個に付$23で販売致します。
ご希望をお知らせ下されば、私の方で何ができるか対応策を検討します。
今までLego electronics等、多くの日本人と取引してきました。
発送に関しては、どの様にする予定ですか?フロリダ経由ですか、それとの直接日本に発送しますか?
アメリカ国内向けの発送ですと、1個に付$24で販売致します。もしご自身で引き取りと発送の手配をされるなら、1個に付$23で販売致します。
ご希望をお知らせ下されば、私の方で何ができるか対応策を検討します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 400letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
nobeldrsd
Starter