[Translation from Japanese to English ] As a first phase of the infrastructure reorganization started from the third ...

This requests contains 106 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ichi_09 , junnyt , kotoponus ) and was completed in 2 hours 9 minutes .

Requested by imac_kobe at 25 Apr 2010 at 17:24 1370 views
Time left: Finished

 2009年第三4半期より進めているインフラ再構築の第一弾として、本社にあるサーバ15台をサーバ仮想化技術を用いて1ハードウェアに統合しました。本資料では計画概要、統合結果および今後の予定について報告いたします。

As the first restructuring of infrastructure which we have been working on since the third quarter of 2009, we integrated fifteen server machines at our head office into one hardware through the technology for virtualization of the server. In this document we report about the summary of the plan, the result of the integration, and our future plans.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime