Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] お肌の大敵!シミの原因、紫外線を防ぐ5つの方法 女性のお肌の大敵は、なんといってもシミ。 シミは紫外線を浴びるとできてしまいます。薄いシミでも、紫外線を受...

Original Texts
お肌の大敵!シミの原因、紫外線を防ぐ5つの方法
女性のお肌の大敵は、なんといってもシミ。
シミは紫外線を浴びるとできてしまいます。薄いシミでも、紫外線を受けるとさらに濃くなり、治すのは大変。一度できたシミは薄くできても、自分で完全に消すことはできないのでできるだけ紫外線を浴びないことが重要です。
紫外線を防ぐ5つの方法。
①絶対忘れてはいけない基本
シミの原因となる紫外線は年中降り注いでいます。日光を浴びやすい顔や首、腕などは日焼け止め、UVカットの乳液を忘れずに。
Translated by berlinda
皮肤的大敌!防范色斑的原因、紫外线的5个方法
不管怎么说女性皮肤的大敌都是色斑。
色斑是因沐浴紫外线而形成的。较淡的色斑也会因受紫外线的影响而变得更浓,因而难以治疗。一旦形成的色斑即使很淡也无法自己完全消去,所以重要的是尽量不沐浴紫外线。
防范紫外线的5个方法。
①绝对不可忘记的基本
导致色斑原因的紫外线全年都在照射。容易沐浴日光的脸部及颈部、手臂等不要忘记涂抹防晒霜、抗紫外线的乳液。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$20.7
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
berlinda berlinda
Standard
 品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...