Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am Mr. XX who had done a deal from you yesterday. And I had purc...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jetrans , miffychan , katrina_z ) and was completed in 2 hours 0 minutes .

Requested by hayatosano at 02 Jul 2012 at 01:51 3504 views
Time left: Finished

こんにちは。

先日お取引させていただいた、○○です。
○○を購入しました。

今後毎月継続して○○を仕入ていきたいと思ってます。
ebay上ではなく直接お取引していただけることは可能ですか?

日本でアメリカの商品を販売してますので
卸価格で購入したいです。
もし私の要望に答えていただけるのであれば
今後継続してお取引させてください。

在庫はいくつお持ちでしょうか?
またいくら値引きしていただけるかご連絡ください。
お支払いはPAYPALでお支払いします。

良いご返答を期待しております。

Hello.

I am ○○, I made a transaction with you the other day.
I bought ○○.

I am considering stock ○○ on a continuous monthly basis from now on.
Would it be possible to purchase from you directly, rather than on eBay?

I am selling American products in Japan so I would like to purchase at a wholesale price.
If you can fulfill this request, then let's continue to do business together.

How much do you have stocked?
And please contact me with how much of a discount you could give.
I will pay by PayPal.

I hope to receive a positive reply from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime