Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] I am Japanese, born and bred. I live with my wife and our two children on a l...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rong , katrina_z ) and was completed in 1 hour 7 minutes .

Requested by rockey at 01 Jul 2012 at 23:58 1179 views
Time left: Finished

日本生まれの日本人。妻と二人の子どもと東京近郊の緑豊かな丘陵地で生活しています。

大学を卒業後、20年弱にわたる金融機関等での勤務を経て、ファイナンシャル教育ビジネスに携わってきました。

これからの20年は、日本の文化や新商品、サービスについて情報発信を行なって行きたいと考えています。

米国やヨーロッパのAmazonや、eBayを通じて、日本の様々な商品を紹介しています。

今後、生活の拠点を日本の東京のみならず、マレーシア、ハワイ、カナダ等にも構える予定。

I am Japanese, born and bred. I live with my wife and our two children on a lush green hill in the outskirts of Tokyo.

After graduating university, I spent twenty years taking part in financial education business through my work at a financial institution.

For the next twenty years I am thinking about spreading information about Japanese culture, new products, and services.

I introduce various Japanese products through the American and European Amazon and eBay sites.

In the future, besides Tokyo, I have plans to set up homes in Malaysia, Hawaii, and Canada.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime