[Translation from Japanese to English ] The other day I went through the returns process for these items, but I have ...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( raywing , katrina_z ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by junkino at 01 Jul 2012 at 02:17 2726 views
Time left: Finished

先日、こちらの商品の返品手続きをしましたが、
2点質問が有ります。

返品商品の箱は処分して手元に有りません。
商品だけを返送しても、返金してもらえますか?

また、返品期間が7月5日との事ですが、
この商品は日本から発送します。

配送業者は日曜が休みで、
最短で2日の月曜発送になります。

日本からアメリカに商品を送る場合は、
3日での到着は難しいと思います。

この場合でも
5日に到着しなかった場合は
返品は受け付けてもらえないですか?

The other day I went through the returns process for these items, but I have two questions.

I threw away the box for the items I'm returning so I no longer have it.
Even if I just return the item itself, will you still give me a refund?

Also, about the return period by July 5th, I am sending these back from Japan.

There is no delivery on Sundays and the earliest I can send it is Monday the 2nd.

I think it would be difficult for it to get to America from Japan in 3 days.

Despite this, will I be able to get a refund back even if it doesn't arrive by the 5th?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime