Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] When I looked up the EMS website, I found that the Ahmedabad postal code 3800...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( miffychan ) and was completed in 2 hours 11 minutes .

Requested by tamahagane at 30 Jun 2012 at 17:35 1150 views
Time left: Finished

私はEMSのサイトで調べたら、Ahmedabadの郵便番号380058は配達の
対象地域Covered Areaに入っていませんでした。

EMSで商品を送るなら、Ahmedabadの別の郵便番号宛てに
送る必要があります。

現在、可能な配送方法は航空便かDHLです。

私は航空便の書留で商品を発送しました。

私があなたに送った万年筆は、知人の工房から仕入れているので、100$で販売できますが、日本のデパートで買えば250$はします。

万年筆のペン先が純金だと600-1200$はします。

When I looked up the EMS website, I found that the Ahmedabad postal code 380058 is not included in the area covered by EMS.

If you want the item to be sent by EMS, I will need another Ahmedabad postal code.

Now, the options available are airmail and DHL.

I sent the item by airmail.

The fountain pen I sent was made by a friend's workshop, so I can sell it at $100. If you go to a department store in Japan, it would cost $250.

If you want a gold nib, the price will be $600-1200.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime