Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The picture of re-stitched portion looks fine. Could you take a few close-...

This requests contains 83 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , raywing ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by kouta at 29 Jun 2012 at 16:31 1378 views
Time left: Finished

縫い直した部分の画像を良くみたいです。

何枚か近くで撮っていただけませんか?
w_nwks@yahoo.co.jp

に写真を送ってください。
ご迷惑かけますがお願い致します。

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2012 at 16:55
The picture of re-stitched portion looks fine.

Could you take a few close-up pictures?

Please send the pictures to w_nwks@yahoo.co.jp.

I'm sorry for the convenience. Thank you.
miffychan
miffychan- over 12 years ago
すみません、1番目の翻訳は間違いました。"I would like to look closely at the re-stitched portion"に訂正します。
最後の文も、"convenience"ではなく、"inconvenience"です。
本当にすみません。よろしくお願いします。
anydoor
anydoor- over 12 years ago
翻訳ありがとうございます。了解しました。次回からはきちんと校正してからアップしてください。訳は良いです。
raywing
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2012 at 16:42
I would like to look closer at pictures of the stitched up area.

Can you take me a few close-up pictures and have them sent to me?
Please send the pictures to w_nwks@yahoo.co.jp

I'm sorry for any inconveniences caused.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime