Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Some of my words could be wrong. But please feel them in your heart.

This requests contains 34 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( japanesenglishfrench , hubmongoose , hiro_hiro , ruddy1015 , lune ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by oota2525 at 16 Apr 2010 at 12:33 3997 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

単語の間違いがあるかも知れませんが、ハートで感じとって読んで下さい。

[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2010 at 12:46
Some of my words could be wrong. But please feel them in your heart.
★★★★☆ 4.0/2
hiro_hiro
Rating 55
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2010 at 12:44
You may find some mistakes in how words are used, but I'd like you to get the whole idea and feel the message I meant to convey to you.
★★★★☆ 4.0/1
hubmongoose
Rating
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2010 at 12:50
There might be some mistakes on the vocabrary, but please understand the whole contents from the context.
★★★☆☆ 3.0/1
japanesenglishfrench
Rating 56
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2010 at 12:57
There might be some vocabulary mistakes, but if you read it with your heart, you'll get a sense of what is being meant.
★★★☆☆ 3.0/1
ruddy1015
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2010 at 12:51
There may be mistakes in words, please feel it in your mind.
lune
Rating
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2010 at 12:52
There might be some misspellings or wrong use of words but I'd like you to understand what I want to say by intuition.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime