Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 私は日本から注文しています。 (xxx) xxx-xxxx この電話番号は、いつも使っている配送業者のものです。 実際の電話番号は(xxx) xxx-xx...

Original Texts
私は日本から注文しています。
(xxx) xxx-xxxx この電話番号は、いつも使っている配送業者のものです。
実際の電話番号は(xxx) xxx-xxxx です。
ですが私は殆ど英語が話せません。
商品は、日本に直接送る事は出来ますか?
その際、送料はいくらになりますか?
可能ならば日本への直送をお願いしたいです。
この商品に関心があるため、クレジットカード認証様式を送って下さい。
ペイパルで支払う事も可能です。
ペイパルでの支払いが可能ならば、ペイパルのインボイスを送って下さい。
Translated by chipange
I am ordering from Japan.
(xxx) xxx-xxxx is the phone number of a carrier we use.
My phone number is (xxx) xxx-xxxx but I can not speak English very well.
Can you send item directly to Japan?
If you can, what is the shipping fee?
If possible, I want you to send it directly to Japan.
I am interested in this item. Please send me a credit card authorization form.
I can pay via Paypal as well.
If you allow me to pay via Paypal, pleases send me an invoice via Paypal.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$5.31
Translation Time
10 minutes
Freelancer
chipange chipange
Starter