Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native Chinese (Simplified) ] 難易度200%UPの高速タップゲーム! 脳トレ+反射神経を競う、スマートフォンアプリが登場☆ さあ、スピードを競うゲームバトル! 25種類のパネルを...
Original Texts
難易度200%UPの高速タップゲーム!
脳トレ+反射神経を競う、スマートフォンアプリが登場☆
さあ、スピードを競うゲームバトル!
25種類のパネルを規則的にタップするとオールクリア。
ただし、クリアするには、パネルに合わせた「色タブ」をタップする必要があるのでご注意を。
脳内運動の並行処理を起こさせ、反射神経を惑わせる。
ただし、指は止めてはいけない。
絶対に。
ワールドランキング共有モードで、世界の上位トップランカー300人の超速プレイをチェックしよう!
我々は、クールな挑戦者を待っている!
脳トレ+反射神経を競う、スマートフォンアプリが登場☆
さあ、スピードを競うゲームバトル!
25種類のパネルを規則的にタップするとオールクリア。
ただし、クリアするには、パネルに合わせた「色タブ」をタップする必要があるのでご注意を。
脳内運動の並行処理を起こさせ、反射神経を惑わせる。
ただし、指は止めてはいけない。
絶対に。
ワールドランキング共有モードで、世界の上位トップランカー300人の超速プレイをチェックしよう!
我々は、クールな挑戦者を待っている!
Translated by
owen
难度达200%以上的快速点击游戏!
现已推出竞赛大脑训练+反射神经的智能手机应用程序☆
那么,就请展开竞争速度的游戏战斗吧!
有规则地点击25种界面后,则全部清除。
但是,请注意要想完全清除,则需要点击符合界面的“颜色标记”,
从而使大脑产生并行处理运动,使反射神经困惑。
但是,手指不能停顿。
绝对不能。
就请您通过世界排行榜共享模式,来查看世界最强玩家300强的超速玩法吧!
我们等待着超酷的挑战者!
现已推出竞赛大脑训练+反射神经的智能手机应用程序☆
那么,就请展开竞争速度的游戏战斗吧!
有规则地点击25种界面后,则全部清除。
但是,请注意要想完全清除,则需要点击符合界面的“颜色标记”,
从而使大脑产生并行处理运动,使反射神经困惑。
但是,手指不能停顿。
绝对不能。
就请您通过世界排行榜共享模式,来查看世界最强玩家300强的超速玩法吧!
我们等待着超酷的挑战者!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
owen
Starter
私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。