Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] If you are a social butterfly at the office, you may want to know if the comp...

This requests contains 646 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( sweetnaoken ) .

Requested by englishcentralj at 19 Jun 2012 at 15:08 760 views
Time left: Finished

If you are a social butterfly at the office, you may want to know if the company has a lot of team building activities throughout the year.
Is there a company softball team?
Do the employees socialize after work hours...
...or do most of them go straight home to their families?
Depending on where you are in life, you may prefer certain social environments over others.
Most importantly, prioritize your questions and try to avoid taking over the interview.
Let the interviewer conduct the session, but be prepared when they ask you if you have any questions.
Inquiring about key components of the job will help you make an informed decision...






sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jun 2012 at 12:34
もしあなたが、社内での付き合いを大事に思うなら、その企業が、年間を通して友好を深める行事を持っているかどうか気になるところでしょう。
その企業は、ソフトボールチームを持っているか?
勤務時間後に、従業員同士の交流はあるのか・・・・
・・・・又は、殆どの従業員は、まっすぐ家に帰るのか?
あなたが人生のどの位置にいるかによって、他の人との付き合い方も変わってくるかもしれません。
最も重要なのは、質問されたことに重心を置き、あまり面接の指導権をとらないという事です。
あくまでも、面接の指導権は、面接官に持たせましょう。しかし、もし彼らから、何か質問がないかどうか尋ねられた時のために準備をしておきましょう。
仕事の重要な要素について質問することは、情報を受けた上で決断するのに役立つでしょう。

Client

オンラインで「生きた、本物の」英語学習ができるサイト EnglishCentral からのビデオ翻訳の依頼です。翻訳者としてあなたの名前がサイトに載るチャンス!?


【翻訳時に気をつけていただきたいこと】
- この動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。

- アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。

- コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。

- 英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。

- (翻訳が採用された方の名前がサイトに掲載されます)

Additional info

http://ja.englishcentral.com/video/17477/asking-the-interviewer-some-questions please translate following this video.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime