Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I again asked ebay for request total. It is because when I tried to pay ...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mura ) and was completed in 1 hour 19 minutes .

Requested by konishiki at 19 Jun 2012 at 11:23 2065 views
Time left: Finished

先ほどebay上で再度request total の請求をしました。

ebayで支払を行おうと思い、試したのですが日本へのアドレスを入力すると、今度は支払が325$でしかできなくなっているためです。

というのは、送料を入力する箇所があるのですが、そこに18$と入力をしても、paypalで支払を行うときに325$しか払えなくなってしまいます。

可能なら請求書を再度お送りしてもらいたいです。

あとニブの件は了解しました。確認してもらいありがとうございます。

いろいろとお手数をかけます。


I again asked ebay for request total.
It is because when I tried to pay via ebay and entered my Japanese address, the system said that I could pay only $325.
That is, there was a column for shipping charge, in which I entered $18. However, the total amount of payment via paypal came out on the screen as $325.
If possible, could you send the bill again?
I understand the status about the nib. Thank you for your check.
I am sorry to trouble you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime