Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 特徴としては、 ・女性用としてはレアな5枚刃で剃り残りゼロのなめらか肌に ・刃をぐるっと囲い込む360度スムーサーで肌を傷つけにくい。 ・5枚刃が1枚1枚...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( xianchang , owen ) and was completed in 7 hours 23 minutes .

Requested by ubenijapan at 18 Jun 2012 at 12:37 1653 views
Time left: Finished

特徴としては、
・女性用としてはレアな5枚刃で剃り残りゼロのなめらか肌に
・刃をぐるっと囲い込む360度スムーサーで肌を傷つけにくい。
・5枚刃が1枚1枚、体のカーブにフィット。がひざやくるぶしなどの剃りづらいところにもぴったりフィット
・握りやすいソフトグリップハンドルです。
などがあげられます。
今年の夏はヴィーナス エンブレイス5ですべすべお肌で魅力をアップさせてみませんか?





特点为以下几点:
・作为女性使用的产品,通过5张刀片设计,剃毛清理度达100%,使肌肤平滑细腻
・完全包裹刀片,360度流畅旋转,使其难以划伤肌肤。
・5张刀片的任何一张都完全符合人体曲线,就连膝盖或脚脖子等难以剃到的地方也完全符合。
・具有容易握住的软手柄。

今年夏天,您难道不尝试一下Venus embrace5,来改变您的滑润肌肤并提升您的个人魅力吗?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime