Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 日焼け止めを選ぶときには、日常生活ではSPFの低いものでも大丈夫ですが、海水浴や外で運動をするなど長時間炎天下にさらされる場合はSPFの高いものを選びま...

This requests contains 120 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( akichan ) .

Requested by ubenijapan at 17 Jun 2012 at 22:32 2522 views
Time left: Finished


日焼け止めを選ぶときには、日常生活ではSPFの低いものでも大丈夫ですが、海水浴や外で運動をするなど長時間炎天下にさらされる場合はSPFの高いものを選びましょう。
またシミをつくらず肌を美しく保ちたい人はPA++以上のものを選ぶとよいでしょう。

选择防晒用品的时候,在日常生活当中虽然使用SPF度数低的产品也没有问题,但是去沙滩或者是在户外做运动等长时间在炎热天气下,常被太阳晒的时候,就选用SPF度数高的产品吧!
而且,想保持美丽没有色斑的肌肤的人,则选用PA++以上的产品为佳吧。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime