Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received the 10pcs of A and 10pcs of B which I placed orders on May19 but t...
Original Texts
5月19日に注文した“A”10個と“B”10個が届きましたが、全ての商品にライナーがついていませんでした。
あなたのサイトの商品ページに「ライナーつき」と書いてあったので、安心して購入しましたが、説明と違ってライナーが無い状態で届いてしまったようです。
あなたとの取引がうまくいかず残念ですが、商品は返品したいと思いますので、配送先の住所を教えてください。
そして商品が到着したら、paypalから返金処理をしてください。その際には日本からの送料も負担してください。
あなたのサイトの商品ページに「ライナーつき」と書いてあったので、安心して購入しましたが、説明と違ってライナーが無い状態で届いてしまったようです。
あなたとの取引がうまくいかず残念ですが、商品は返品したいと思いますので、配送先の住所を教えてください。
そして商品が到着したら、paypalから返金処理をしてください。その際には日本からの送料も負担してください。
Translated by
chipange
I received some item I ordered on May 19. They are ten pieces of A and ten pieces of B. None of them had a liner.
According to the information on your web site, they have a "liner". So I trusted the description and bought them. I received wrong item with no liner.
I am disappointed. I would like to return them. Please let me know the returning address .
When you have received those item, please give me a refund including the shipping cost from Japan via Paypal.
According to the information on your web site, they have a "liner". So I trusted the description and bought them. I received wrong item with no liner.
I am disappointed. I would like to return them. Please let me know the returning address .
When you have received those item, please give me a refund including the shipping cost from Japan via Paypal.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.7
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
chipange
Starter