Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for your reply. BOSE is very popular even in Japan. I'm ha...

This requests contains 394 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( scarlet , katrina_z , jjellyy ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kouta at 15 Jun 2012 at 16:10 1372 views
Time left: Finished

こんにちは。
お返事ありがとう。
日本でもBOSEはとても人気があります。継続してお付き合いできるセラーを探しておりましたので嬉しいです。

商品のアイテムナンバーでお伝えします。

Item number: 180905284689 (10個)
Item number: 140599798376 (3個)
Item number: 140711895730 (10個)
Item number: 140665221470 (10個)

Hello,
Thank you for your reply.
BOSE is very popular even in Japan. I'm happy because I've been searching for a seller who will continue can work together with.

I will tell you their item numbers.

Item number: 130609146275 (5個)
Item number: 130618986389 (5個)
Item number: 180665737426 (2個)
Item number: 180867049467 (5個)

を購入したいと思ってます。
ebayを通さないで良いですから、その分お安くしていただけることは可能ですか?

お返事お待ちしております。

Item number: 130609146275 (5 items)
Item number: 130618986389 (5 items)
Item number: 180665737426 (2 items)
Item number: 180867049467 (5 items)

I would like to purchase these items.
Is it possible to sell these items cheaper as I have no problem not using Ebay.

I look forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime