[Translation from English to Japanese ] [1] 私はいつでもあなたに良い剃刀を安く販売したいのですが、 No.14の剃刀は、$1200で販売することが可能です。 No.14の剃刀は大幅な値引き...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , chipange , etardiff ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by tamahagane at 14 Jun 2012 at 17:58 1816 views
Time left: Finished

[1]
私はいつでもあなたに良い剃刀を安く販売したいのですが、
No.14の剃刀は、$1200で販売することが可能です。

No.14の剃刀は大幅な値引きは難しいです。

また、私はあなたにNo.20の剃刀をぜひおすすめします。

No.20の剃刀はsolingenの250周年を記念して造られた剃刀で、大変、希少です。

ebayのオークションでは$500から$600が相場です。

[2]
私があなたに販売した剃刀は中古で古い時代のものなので、
コンディションについては、ご理解いただきたいと思います。

[1]
I want to sell you good quality razors all the time.
I can sell you No.14 razor for $1200.
I can't give you a discount for No.14 razor.
I recommend No.20 razor to you.
No.20 razor is made for the 250 anniversary of solingen, so very rare item.
At eBay auction site, it is often sold for from $500 to $600.

[2]
The razor I sold you was very old one used in many years ago.
Thank you for your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime