Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Concerning your item which I purchased this time, I could not send it to my f...
Original Texts
この度、私が購入したこちらの商品ですが、日本の友人に送ろうとしたら発送することが出来ませんでした。誠に申し訳ありませんが、返品をお願いいたします。商品には触れてもいない状態です。お手数をおかけしますが、よろしくお願いいたします。
全額返金が不可能であれば、一部私が負担しますので、
よろしくお願いいたします。
こちらの荷物は、なるべく早めに送り主に返送してください。
先方には連絡してあります。
全額返金が不可能であれば、一部私が負担しますので、
よろしくお願いいたします。
こちらの荷物は、なるべく早めに送り主に返送してください。
先方には連絡してあります。
Translated by
translatorie
I had tried to ship this item I purchased from you to my friend in Japan, but I couldn’t.
I am really sorry but I would like to return it. It is not in use at all. Thank you for your consideration of this matter.
If you cannot refund my money in full, I will bear part of the cost.
Please return this package to the sender as soon as possible.
I have contacted with him/her.
I am really sorry but I would like to return it. It is not in use at all. Thank you for your consideration of this matter.
If you cannot refund my money in full, I will bear part of the cost.
Please return this package to the sender as soon as possible.
I have contacted with him/her.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 193letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.37
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...