[Translation from Japanese to Native English ] Hello, I received the product the other day. When I checked it, the polarity...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , etardiff ) and was completed in 1 hour 32 minutes .

Requested by tatsuya1977 at 13 Jun 2012 at 15:03 695 views
Time left: Finished

こんにちは。
先日商品受け取りました。
確認したところ、言われている通り電源の極性が違うようです。

またこの商品(AMT Electronics Tube Series SS-11A)が入荷しましたら、
私のメールアドレスに連絡を下さい。
定期的に購入したいので
eBayを介さず直接取引させて頂けませんか?

ご返信お待ちしております。

Hello, I received the product the other day.
When I checked it, the polarity of the power supply seems different, as you said.

If you get any more stock of this product (AMT Electronics Tube Series SS-11A), please email me at my mail address.
I would like to purchase them from you regularly, so could we transact without using ebay?

Looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime