Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Use the thick part of your finger to spread it out from the middle toward the...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , akihiro_12 ) and was completed in 2 hours 33 minutes .

Requested by coop_tsunekawa at 11 Jun 2012 at 16:22 3654 views
Time left: Finished

指の腹を使い、顔の中心から外側へ伸ばします。たたき込むようになじませたら、
最後に両手で包みこみ、密着度を高めます。
スポンジローラーで仕上がりラクラク♪
指先に米粒大を取り、頬の一番高い部分に置きます。後はスポンジローラーを優しく
頬に当て、外側に向かって頬骨に沿ってなじませるだけで、キレイに仕上がります。
平らなスパチュラで塗り方簡単!
スパチュラに適量を取り、リップラインに沿って塗ります。唇に直接お使いいただくか、口紅の後にもお使いいただけます。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2012 at 17:10
Use the thick part of your finger to spread it out from the middle toward the outside of your face. Spread it out by patting gently, and then wrap your face with both hands to increase it adhesive capability.
You can use a sponge roller for a great finish.♪
Take a rice grain on the tip of your finger, and apply it to the highest part of your cheek. Place the sponge roller gently against your cheek, and spread it out gently toward the outside along your cheekbones for a perfect finish.
It can be applied easily with a flat spatula!
Put an appropriate amount on the spatula and apply along your lip line.
You can apply it directly onto your lips, or on top of you lipstick.
akihiro_12
Rating 56
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2012 at 18:55
Use the tip of the fingers to spread it outward, starting from the center of the face. After you apply by patting, cover with both hands to stick it in. Easy to finish with sponge roller. Take a pea-size on fingertip, then place it on the highest point of cheek. Then place the sponge roller gently on cheek and apply it along the cheek bones towards out. It will complete neatly. Use flat spatura to easily apply! Take proper amount of spatura on hand, and apply it along the lip. It can be applied directly on lips, or after putting lipsticks on.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime