Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I'm so happy with this reply from you that I have ...
Original Texts
返信ありがとうございます。
あなたからの返事がうれしくて何度もメールを読みました。
心より感謝いたします。
売上を上げて期待に応えます。
今後の営業計画ですが、
6月は50キロ、7月は100キロ、8月は120キロの発注を予定しています。
東京のクライミングジムは、出来る限り訪問販売します。
並行してWebマーケティングを強化しクライアントを増やします。
1週間以内に30キロほど注文します。
この注文は航空便でお願いします。
あなたからの返事がうれしくて何度もメールを読みました。
心より感謝いたします。
売上を上げて期待に応えます。
今後の営業計画ですが、
6月は50キロ、7月は100キロ、8月は120キロの発注を予定しています。
東京のクライミングジムは、出来る限り訪問販売します。
並行してWebマーケティングを強化しクライアントを増やします。
1週間以内に30キロほど注文します。
この注文は航空便でお願いします。
Translated by
natsukio
Thank you very much for your reply. Your reply made me so happy and I read it again and again. I truly appreciate it. I will give back to you by selling more products. As for my future business plan, I plan to place orders starting 50kg for June, 100kg for July, 120kg for August. At the same time, I will increase the number of clients with enhanced internet marketing. I will order 30kg within a week. Please ship it via airmail.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
natsukio
Starter