Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for choosing our hotel. Please find below the sales conditions rela...

This requests contains 717 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tshirt , yanadgt ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 Jun 2012 at 02:51 12224 views
Time left: Finished

Thank you for choosing our hotel. Please find below the sales conditions related to your booking :
Check-in time is from 3 PM & check-out until 11 AM.
No prepayment at moment of reservation.Payment due upon arrival.
Guarantee with CB number.
Cancellation and amendment possible until the same day of arrival 12 noon.
Penalties in case of no-show or non respect of sales conditions : amount of 2-night stay.
Stay from 04 to 07 nights included: no cleaning the room.
Stay from 04 to 09 nights included: weekly cleaning the room.


Monday to Friday: Reception open from 7am to 4am.
Saturdays, Sundays and public holidays: open from 8.00 am to 12.00 and from 2.00 pm to 2:00 am ( closed 12:00 to 2:00 p.m. on weekends and holidays).

私どものホテルをお選びいただきありがとうございます。貴方様のご予約に関して、以下の取引要件を御覧ください:

・チェックインは午後3時から、チェックアウトは午前11時まで。
・予約の現時点において前払いはありません。支払いは到着時にて。
・CB番号による保証。
・キャンセルや変更は到着と同日の正午まで可能。
・無断キャンセルや取引要件へ違反した場合のペナルティ:2泊滞在分の支払い。
・4~7泊の滞在の場合:ルームクリーニングは含みません。
・4~9泊の滞在の場合:週ごとのルームクリーニングを含みます。


月~金曜:レセプションは午前7時~午前4時までオープン。
土日祝日:午前8時~12時、午後2時~午前2時(週末、祝日の正午~午後2時はクローズです。)

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime