[Translation from Japanese to English ] The packing was nice too, and I am very satisfied. Can I still repeat B&W ...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tshirt , misssninja , akihiro_12 ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by kouta at 08 Jun 2012 at 18:47 3323 views
Time left: Finished

商品の梱包もキレイでとても満足しています。

まだB&W P5はリピートできますか?

それと、
Bose QC15は$210
Bose QC3は$270
は厳しいですよね?日本ではこの価格で仕入ないと利益がでないんです。
すみません。

また、BOSE Companion20をどうにか仕入できませんか?
30個程購入しますので$210ぐらいでありませんか?

迷惑言ってすみません。

I am very satisfied with neat package of the product.

May I re-order B&W P5?

Also,
Is it impossible to get Bose QC15 for $210 and Bose QC3 for $270? I'm sorry to ask you for this but this is the maximum price to make profit if I want to sell them in Japan.

Is is possible to get BOSE Companion20 in the stock?
I could purchase 30 orders, for about $210. Is it possible?

Sorry for asking a lot.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime