Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] So, it is an essential element of beautiful skin and anti-aging! ■Beautiful ...

Original Texts
つまり美肌やアンチエイジングには欠かせない要素といえます!
■プラセンタの美肌効果
・しみ、くすみ、にきび、シワ、肌荒れ、乾燥、にきび跡、毛穴の開き、たるみなどの肌トラブルを解消します。
・肌のキメを整えて、美白し、透明感、弾力、ツヤ、ハリのある肌を作ります。
Translated by lurusarrow
Therefore it is indispensable element that supports anti-aging and maintenance of clean skin!
■Placenta’s Clean skin effect
・It is effective for various skin troubles such as spots, dullness, open acne, wrinkles, skin roughness, dryness, scars, pores and sagging.
・It improves the texture and whitens the skin, while creating transparent, flexible skin with gloss and stretchiness.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
127letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$11.43
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
lurusarrow lurusarrow
Starter