Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have received Mare Tirreno. It included an ink bottle but it didn’t includ...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , miffychan , willandway ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by putitomato at 07 Jun 2012 at 15:21 1036 views
Time left: Finished

Mare Tirrenoは届きました。
インクボトルは一つ入っていました。
85th ANNIVERSARYの赤いインクボトルは入っていませんでした。
85th ANNIVERSARYの万年筆、専用の箱、インクボトルの全てが揃わなければ価値がありません。
85th ANNIVERSARYのインクボトルを急いで送ってください。
よろしくお願い致します。

I have received Mare Tirreno.
It included an ink bottle but it didn’t include a red ink bottle of 85th ANNIVERSARY.
It has no value unless a fountain pen of 85th ANNIVERSARY, the original box, and the ink bottle are together.
Please ship the ink bottle of 85th ANNIVERSARY as soon as possible.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime