Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I would like to pay via Paypal. However, $155.10 of the shipping fee t...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by ken1981 at 06 Jun 2012 at 04:04 852 views
Time left: Finished

お世話になっております。PAYPALにてお支払いをしたいのですが、日本への送料155.1ドルが反映されておらず、支払いをすることができません。PAYPALより、請求書いただけましたら、お支払いさせていただきますので、どうぞよろしくお願い到します。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2012 at 04:35
Hello. I would like to pay via Paypal. However, $155.10 of the shipping fee to Japan is not included in the invoice. If you could issue invoice from Paypal, I am ready to make payment. Thank you for your cooperation.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2012 at 04:30
I always appreciate your business.
I want to make a payment via PayPal, but I can't do it because $155.1 for shipping isn't included.
Could you please send me an invoice from PayPal?
Then I can make a payment.
I hope it's not too much trouble to do for you.
Thank you.
sweetnaoken
sweetnaoken- over 12 years ago
送料の155.1ドルが、良く分かりませんでした。155.10ドル→$155.10、又は、155.01ドル→$155.01にしてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime