Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Don't worry! It was fun and since it meant meeting you it's OK! Let's go dri...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( katrina_z ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by cony_ac100002212628163 at 06 Jun 2012 at 03:04 2350 views
Time left: Finished

気にしなくていいよ。楽しかったし、君にも会えたわけだからそれでOKだよ。
また飲もうね!
サングラスはないので、他のメンバーに確認してみます。
僕らは同じBBに住んでいないので、少し離れたCCに住んでるよ。
DDはどこに住んでるの?FFじゃないの?
週末はAAに行くんだ?結構遠いね。何をしにいくの?
EEを見たいなーと思ったからどうかなと思ったんだよ。
すでに見た?
そういえば、この前の記憶ある?:)
あなたも近くに住んでいるなら飲みにいく?
その時にFFを渡してもいいよ。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2012 at 03:14
Don't worry! It was fun and since it meant meeting you it's OK!
Let's go drinking again!
I don't have sunglasses so I'll check with the other members.
We don't live in the same BB, we're living in CC, which is a little far off.
Where does DD live? Isn't it FF?
You're going to AA on the weekend? That's pretty far. What will you go do?
I was thinking how I'd like to see EE so I was wondering what it's like.
Have you already seen it?
Which reminds me, do you remember last time? :)
If you're living close by too then want to go have a drink?
Then it's alright to go across to FF.
[deleted user]
Rating 58
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2012 at 03:10
You don't have to worry. I had a good time and could see you, it's all right!
Drink together again!
I don't have the sunglass so I'll check other members.
As we don't live in the same BB, but live in CC a little apart from there.
Where does DD live? Is it FF?
Are you gonna go to AA in the weekend? It's pretty much far. What do you gonna do?
I thought I wanna see EE, so I was wondering.
Did you see already?
By the way, did you remember the last time?
If you live nearby, go for a drink?
I can hand FF in you at the time.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime