[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I guessed so. He purchased A without knowing it w...

This requests contains 113 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , katrina_z , akihiro_12 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by mahalo4 at 05 Jun 2012 at 22:41 2574 views
Time left: Finished

連絡有難うございます。やはりそうですよね。
Aを購入した彼は並行輸入品だと知らずに購入したそうで、保証がきかないことが分かり怒っています。私の方で何とか対応します。

ただBの方については試用段階での故障ですので交換をお願いします。

Thank you for contacting me. It's just as you thought.
It seems that he purchased A without realizing it was a parallel import good, and is angry to know that the guarantee won't be carried out. I will deal with it somehow on my end.

But, as for B, because of the failure in the trial stage I'd like to do an exchange.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime