Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Suzuki's Barbershop is about 70 meters from Old Kitakami River. Those of us w...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , romensakura , akihiro_12 ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by yasuhidejoju at 05 Jun 2012 at 21:55 1024 views
Time left: Finished

スズキ理髪店は旧北上川から約70メートルの距離にあった。ボランティアで訪れた我々に当時の様子を話してくれた。強い揺れが長く続いた。揺れが収まり、しばらくするとバリバリと10台以上の重機が建物を壊すような音が遠くから聞こえてきた。これは津波なのか?半信半疑で2階の物干にで登ってみると、高く盛り上がった黒い水の壁が河川を逆流してきた。膨れ上がる水面にはものすごい勢いで基礎ごと流される家屋の屋根のアンテナにすがる人。川に落ちないように必死に踏ん張る人が目に飛び込んだ
 

Suzuki's Barbershop is about 70 meters from Old Kitakami River. Those of us who came as volunteers were told the situation. Strong quakes continued for a long time. Shortly after the end of the quakes, we heard a sound like ten or more heavy machines tearing a building apart from far away. Is this a tsunami? Somewhat doubtful, we climbed to the second floor with the clotheshorse to see and a huge wall of black water came up the river. People were clinging to the antennas on their roofs that the water washed away from their foundation with terrible power. The people who were holding on for dear life so they wouldn't fall in the river stood out to us.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime