Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. I see the price of XXX has gone down so much...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , gonkei555 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by takemurakazuki at 05 Jun 2012 at 18:47 1496 views
Time left: Finished

ご連絡、ありがとうございます。
xxxxの価格が随分下がっていますね。
その情報を知る前に、入札時間が過ぎており、結果、1台購入しています。
価格について相談ですが、本日落札したのは、xxxxxですが、この車種だと、
23,000円なら購入可能でしょうか?
少しメンテナンスは、必要と思いますが、エンジン、足回りなどコンディションは良いバイクです。
6月末には、1回目の仕入れを済ませたいと思っており、ユーザーの買い替えが進むであろう、今月後半に向けて仕入れのペースを早めたいと考えています。

Thank you for your contact.
It looks the price of xxxx is decreasing.
Before I got the information, the bid time passed and as a result I bought one.
As for the price negotiation, I won a bid of xxxx today, but can I purchase this car line ¥23,000?
I think it needs maintenance a bit, but this bike has the good condition of engine and suspension (system).
I hope I could forgo the first purchase until the end of June, and want to accelerate the pace of buy-in for the second half of this month when the replacement purchases by users make progress.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime