Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This May at Kagurazaka in Tokyo, our 66th shop "NailQuick Alice Kagurazaka Sh...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , esworks , willandway ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by coop_tsunekawa at 04 Jun 2012 at 15:50 1056 views
Time left: Finished

今年5月には、東京は神楽坂に66店舗目となるサロン「NailQuickアリス 神楽坂店」をオープンし、大変好評です。
「不思議の国のアリス」をコンセプトにした同店では、店内をアリスに関するさまざまな小物やポスターで装飾し、メルヘンな雰囲気を演出。ネイリストも、アリスをイメージしたフリル付きの白いエプロンを着用する。アリスの衣装を用意し、着用して記念撮影ができたり、着用したまま施術を受けるなどのサービスも。

This May at Kagurazaka in Tokyo, our 66th shop "NailQuick Alice Kagurazaka Shop" opened to rave reviews.

The shop, based on the concept of "Alice in Wonderland", is decorated with Alice-themed accessories and posters, creating a fairy-tale atmosphere. The nailists, too, are decked out in white-frilled aprons like Alice. There is even an option for customers to dress up in an Alice costume for a commemorative photo, and have their nails done while wearing the costume.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime