Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have a question. Please answer it as soon as possible. The name of th...
Original Texts
質問があります。
早急にお返事下さい。
商品名 2011 City Mini Double(2011 シティ ミニ ダブル)
故障した場合、修理をお願いする事はできますか
何年後ぐらいまで修理は可能ですか
また費用はどのぐらいかかりますか
日数はどれぐらいかかりますか
早急にお返事下さい。
商品名 2011 City Mini Double(2011 シティ ミニ ダブル)
故障した場合、修理をお願いする事はできますか
何年後ぐらいまで修理は可能ですか
また費用はどのぐらいかかりますか
日数はどれぐらいかかりますか
Translated by
juntotime
I have a question.
Please answer it as soon as possible.
The name of the item: 2011 City Mini Double (2011 City Mini Double)
When it id broken, can I have it repaired?
How much would be the cost?
How many days would it take?
Please answer it as soon as possible.
The name of the item: 2011 City Mini Double (2011 City Mini Double)
When it id broken, can I have it repaired?
How much would be the cost?
How many days would it take?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 128letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.52
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。